Nome da Lia Khey tatuado em japonês? Ahan…

22 de junho de 2010 - terça-feira - 21:36h   •   Categoria(s): Cultura japonesa

Há uns 2 dias, o @felipe_nasca me mandou o link desta figura.
20100622_001Uma das milhares reportagens que tinham por aí na internet dizia que:

Lia Khey foi a Salvador promover seu ensaio nu para a revista Playboy. A ex-BBB esteve na boate Madrre, na noite deste sábado, 20. Durante a festa, Lia conheceu Lorena Campos, uma baiana que tatuou seu nome em japonês nas costas.

TATUOU O NOME DA LIA EM JAPONÊS NAS COSTAS??!!! QUE PUOHA É ESSA?????
Ok, ok… Muita calma nessa hora. Não é a primeira vez que eu posto sobre tosquices que as pessoas fazem por aí. Mas não vou surtar, não vou humilhar ninguém, pra não ficarem por aí dizendo “Ai, Lia, como você é nojenta, cruel, arrogante e sarcástica!”
Com exceção dos japoneses, NINGUÉM, absolutamente NINGUÉM nesse mundo é obrigado a saber o idioma japonês. Nem quem curte MUITO a cultura japonesa é obrigado.
Mas pelamordedeus, quando for tatuar alguma coisa em japonês, tenha certeza do que está fazendo! Depois não reclama que trombou comigo no meio da rua e que eu ri da sua cara.

Não, querida Lorena Não-Sei-das-Quantas… Infelizmente não está tatuado “Lia Khey” nas suas costas. Eu me chamo Lia e sei BEM como é meu nome em katakana.
O @felipe_nasca ainda foi fofo e escreveu na maior humildade: “vc consegue ler a tatuagem dessa moça? Seria ‘Ibera Ami’?”

O Felipe tem razão. Por mais que algumas letras estejam bem malfeitas, o que parece estar tatuado aí é algo como イベラ アミ [ibera ami]. Não, eu não faço ideia do que possa significar “ibera ami”.
Ok, mas e se fosse “Lia Khey”? Como seria?
Como eu não assisto TV, eu não sei como é a pronúncia do sobrenome da mina.
Se for [kí], seria リア キー ou リア キイ. Se for [kêi], seria リア ケイ.
Parecidíssimo com a tatuagem, não???

Ahan.

20 comentários para “Nome da Lia Khey tatuado em japonês? Ahan…”

  1. Rodrigo disse:

    A menina teve sorte. No futuro, ela pode dizer que tatuou qualquer outro nome, mas que puseram ‘Ibera Ami’. Caso não houvesse o erro, pergunto: o que iria significar o nome de Lia Khey para ela daqui a cinco anos? Nada, obviamente.

  2. Vitor Hugo disse:

    ooops, katana não, katakana! hahahahahah

  3. Vitor Hugo disse:

    Até eu que já perdi meu parco conhecimento no katana vejo a besteira da guria… mas como dizem, cada um tem o que merece, :x e eu ri.

  4. Lucy disse:

    Nem lembro o que eu estava pesquisando na net, mas de repente achei seu site e por coincidência, tb dou descendente de Fukuoka. Daí estava lendo e vi esse negócio de tatuar o nome em katakana…. bem já acho horrível tatuar o próprio nome, mas isso é uma opinião minha. Pior ainda quando é em katakana, e está errado…..
    Ah achei seu site muito lindo!

  5. mayã disse:

    Quando eu ouvi a historia da tatuagem,ja achei ridicula!
    Agora que,até eu,que nao sou nisei,nem sansei,nem naosei,consegui ler!É muito ridiculo!
    Já vi varias coisas escritas erradas!
    Em cadernos,estojos,tatuagens,mochilas,quadros…em tudo eles conseguem escrever errado e todo mundo fica achando que sao os sabichoes ainda!

  6. Cih disse:

    hUAhUAHUA! Traduziram pra outra língua desconhecida e depois ainda tatuaram em japonês!

    Que horror!

    Não me trevo a fazer uma coisas dessas!

    Kiss

  7. Hikki disse:

    Acho q ela só quis aparecer…afinal, será que ela seria louca o suficiente p/ tatuar o nome de uma ex-BBB?? xD ela deve chegar p/ td “famoso” dizendo q tatuou o nome dele heuheuhe

  8. Andressa disse:

    Nossa, mas que gafe e das grandes!!hahahah

  9. Samara disse:

    Nossa que mancada! Por isso sempre disse que se fosse tatuar alguma coisa em japonês algum dia seria com um tatuador japonês (e olhe lá!) e com um prof de japones confiável do lado, ushiasuhasaiashs

  10. Paulinha disse:

    É Lia, eu estou tentando aprender Nihongo, estou começando e não sei quase nada, mas acredite, escrever coisas erradas já é chato, fico imaginando, tatuar uma coisa errada o quão difícil deve ser…
    Até!
    XD

  11. Aline disse:

    ahuahuahauhauhau
    Eu ri! xD
    Acho bem idiota esse negócio de tatuar outra língua sem conhecimento…
    Beijos =*

  12. Vick disse:

    Nossa, chega até ser engraçado, eu se fosse tatuar algo em outro idioma ia ser mto paranoica pra descobrir se estava certo! hahaha
    Achei seu blog por aí, adorei ele, mto fofo *-* Adoro coisinhas do Japão, mas eu tb não sei mto do idioma não, infelismente :/
    Beijos

  13. Barbara disse:

    Também tenho um amigo que tatuou algo que DEFINITIVAMENTE não é o nome dele :p

  14. K-Chan disse:

    poutz

    qndo eu acho q ja vi de tudo…

  15. HOri disse:

    Gente! Vcs que não entenderam… A reportagem só errou o idioma. A menina tattuou o nome da Lia Khey em código Matrix. É só girar a foto que vocês vão perceber…
    Huahuahua

  16. Vy disse:

    Bizonho! Até eu que só sei meia dúzia de katakanas bati o lho e vi que tinha algo de errado…

  17. Celina disse:

    Eu li algo como アベラ テミ (abera temi) e ainda assim muito, mas muito mal escrito mesmo… é quase como se um analfabeto tivesse escrito a coisa, pq oq a gente tá chutando “be” mais parece um traço com pontinhos perdidos. o “mi” só consegui imaginar depois de ler o seu chute, pq até então não tinha letra alguma.
    Não tem que ser delicada, acho muita estupidez alguém tatuar num idioma que não sabe sem perguntar pra quem sabe. Tatuagem até sai, mas pode deixar cicatriz e por um tempo vc anda achando q tá abafando qdo tá todo mundo achando vc simplesmente idiota! Pronto, falei!

  18. Ken disse:

    AUHAOHAHAHAAHAHAUHAHAOHAUAHOAUHUUOEHOEHUUEHEUH
    Lia isso não era パ- ラ アミ ??? [para ami] muito tosco mesmo.. merece o ¬¬ ´ kkkkk

  19. Felipe Nasca disse:

    Hahaha, ai ai… não imaginei que essa história fosse render um post. Queria eu ter esse tino pra pegar uma ideia e transformar em post do meu blog, porque tem dias que me dá vontade de postar e eu fico sem saber o quê!

    Bom, obrigado pelo “fofo”. ^^

    Beijão!

  20. Raphael Motta disse:

    Vi uma vez nas costas de uma guria em SP escrito “火愛” (de forma bem digitalizada e quadrada) e perguntei pra ela o significado, pra ver se ela sabia. Ela disse “o tatuador disse que é paixão fatal”. Perguntei pra sensei e ela disse que não tinha significado, era apenas “fogo amor”! Pior que tava nas costas inteiras! hahaha!

Deixe um comentário