Ontem teve bounenkai e Inimigo Secreto da Galera®.
Nihongo é um idioma prático, né? Acho que só perde pro chinês.
Pra que você falar “festa de confraternização de fim-de-ano”? Até você falar tudo isso, a comida já acabou!
É 忘年会 [bôonenkái] e pronto! =)
忘 = bou, verbo wasureru [wassurêru] – esquecer, deixar pra trás
年 = nen - ano
会 = kai - associação, encontro, festa, reunião
E aí o Inimigo Secreto…. puuutz! Rsrsrs…
Inimigo Secreto é dahora que é muito engraçado, mas os presentes podem ser muito discrepantes um do outro. Quem é mais sacana traz uns presentes nada a ver, e quem é mais bonzinho fica com peso na consciêcia de sacanear.
Teve gente que ganhou uma coxinha e um limão!!
Até que eu não me dei tão mal, que consegui ficar com um presente que tava com o embrulho da Saraiva, hahaha!
Eu achando que podia ser um livrinho besta, mas quando abri… ¬¬
Meninas tontinhas, morram de inveja:



Mas o melhor do presente é isso:
Imagina por o quê eu vou trocar… Huhuhu.
Quer ver que eu vou tomar uns xingos nesse post? =D






Lia-chan!
A primeira foto é simplesmente a sua cara! XD
Não tem como ler “Baby, baby, baby, Oooh” sem pensar nos seus tuítes zoando o Justin Bieber XD
GAhahahhahahaha combina mesmo!!
E cada um ganhou o presente que combina XD. kkkkk ( ainda bem que roubei o melhor presente de vc..kkkk)
Era o que eu tava pensando, teve bounenkai dia 4 aqui e eu estava pensando em como o significado é prático! Só nihongo mesmo! ;* enfim…esse livrinho que você ganhou realmente é de causar invejaaa rsrsrs Troca isso! *O*
espertaaa HAUAHUA
Conheci seu blog outro dia e estou adorando! Vi todos os posts e li quase tudo!
Adoro quem adora livros! rsrrsrs
Boa troca, o inimigo oculto poderá se transformar em um super AMIGO oculto!!!!!
Olá, eu também fui a um Bounenkai, e esse inimigo secreto ein? rsrs