Categoria: ‘Pop Kanji’

Pop Kanji #11 – judô

2 de maio de 2010 - domingo - 17:22h   •   Categoria(s): Pop Kanji

= jyuu = suave, gentil, brando
= dou = caminho, filosofia
O kanji 柔 é usado na palavra 柔らかい (やわらかい – yawarakai), que significa macio, soft, tenro.

Pop Kanji #10 – ninja

20 de março de 2010 - sábado - 12:58h   •   Categoria(s): Pop Kanji

010-ninja = nin = carregar, esconder, espionar, furtivo, ocultar
= jya = pessoa, praticante
Segundo o jisho.org, ninjas eram pessoas do Japão feudal que usavam o ninjutsu com o propósito de espionagem, assassinato, sabotagem etc.
O kanji de nin também é usado na palavra shinobi (忍び ou しのび), que é sinônimo de ninja. O kanji de jya é o mesmo que o sha de gueixa.
Informações sobre espadas ninja, ninjutsu, shurikens e ninjas mulheres, no Wikipedia.

Pop Kanji #09 – nikkei

13 de dezembro de 2009 - domingo - 13:11h   •   Categoria(s): Pop Kanji

= ni = sol, dia, tudo que é relacionado ao Japão
= kei = sistema, linhagem
Quando eu era criança, eu cheguei a estudar nihongo no Anhanguera Nikkei Clube. Depois, cheguei até a ir naqueles réveillons e carnavais micados de lá. Mas nunca tinha parado pra pensar o que significava a palavra nikkei. Até que eu entendi há alguns poucos anos.
Nikkeis são os japoneses que vivem regularmente no exterior e seus descendentes nascidos fora do Japão.
Uma das coisas que nós fazemos errado aqui no Brasil é o uso das palavras nihonjin e gaijin.
Nihonjin é significa restritamente japoneses, pessoas nascidas no Japão. E gaijin significa estrangeiro, sendo usado no Japão de maneira preconceituosa (o politicamente correto é dizer gaikokujin).
Me corrjam se eu estiver errada, mas eu eu dei uma procurada na internet e achei a palavra seiyoujin (西洋人), que significa Western people.
Será então, que na frase “Meu pai não quer que eu me case com gaijin. Prefere nihonjin“, o correto seria “Meu pai não quer que eu me case com seiyoujin. Prefere nikkeijin“?

Nos comentários do Haloscan, @raphamotta tinha escrito o seguinte:
Oi Lia! Olha, o comum usado no Japão e nos livros é 非日系人 (hinikkeijin). O 非 é o prefixo de negação… Seiyoujin não é muito usado =)

Beijos!!

Pop Kanji #08 – eien

15 de novembro de 2009 - domingo - 11:10h   •   Categoria(s): Pop Kanji

008-eien = ei= tempo longo
= en = longe, distante
Eien não é uma palavra conhecida no Brasil, mas eu quis colocar esse kanji justamente para mostrar que a tattoo que meu colega fez definitivamente NÃO era eternindade. ^_~

Pop Kanji #07 – karate

1 de novembro de 2009 - domingo - 13:03h   •   Categoria(s): Pop Kanji

= kara= vazio
= te = mão
Segundo o que eu pesquisei na internet, o karatê foi desenvolvido em Okinawa, a partir de algumas formas de artes marciais chinesas, que foram levadas para as Ilhas Ryukyu (conjunto de ilhas ao sul do Japão, onde fica Okinawa) no fim do século XIV. Originalmente, era escrito como 唐手 , que significava “mão chinesa” e era lido da mesma forma. No começo do século XX, o nome foi mudado para 空手, para indicar que os japoneses queriam desenvolver a forma de combate no estilo japonês.