Encontrei faz um tempo um site chamado Jakka, e queria compartilhar o “achado” com vocês.
Ótimo pra quem quer treinar desde hiragana/katakana até os kanjis mais ferrados do 中学 (chuugaku [tchúugaku], algo como Junior High School), tem uma porção de worksheets em pdf para salvar e/ou imprimir.
Abaixo, seguem alguns printscreens dos pdfs (cliquem nas imagens):
Hiragana

Katanaka

Kanji de 1ª série

Kanji de 6ª série (sem acesso direto por click, mas copiando e colando este endereço funciona: http://www.jakka.jp/mondai/kaki/6-600/60995.pdf)

Worksheets em 3 versões: pra treinar aprendizado, leitura e escrita de kanji
http://www.jakka.jp/mondai/gra/1-1r%201.pdf
http://www.jakka.jp/mondai/gra/1-1y%201.pdf
http://www.jakka.jp/mondai/gra/1-1k%201.pdf
Eu não consegui explorar o site todo, até porque ele não é um primor de organização, rs, mas tem muita coisa mesmo!
O próprio site incentiva a utilizar o material, frisando que é de graça, e que deseja que nossas habilidades no japonês melhorem.
O endereço da versão em japonês é esse: http://www.jakka.jp
Tem uma versão em inglês (http://www.jakka.net), mas é bem pobrinha, já assumindo talvez que, uma vez que você sabe japonês o suficiente e precisa de mais material, já não é necessário visitar o site em inglês. Rsrsrs…
Espero que gostem e façam bom proveito. Eu pretendo baixar tudo e estou fazendo isso aos poucos. =)





Anverso: muda, árvore jovem. O fato de uma jovem árvore crescer simboliza o dinheiro, que também pode crescer, apesar de ser uma moeda de apenas 1 yen.
Anverso: espiga de arroz, engrenagem, água. O arroz é um dos principais itens da alimentação japonesa. “Cinco yens” em japonês (go-en) tem a mesma sonoridade de “destino”, sendo esta a razão para as pessoas guardarem esta moeda para ter boa sorte, além de oferecê-la em templos em santuários durante a prece.
Anverso: Templo
Zoom:
Anverso: flores de crisântemo, que representa a Família Imperial do Japão.
Zoom:
Anverso: flores de sakura. Não há nada mais japonês do que as flores de sakura, às quais os japoneses adoram observar e admirar durante sua florescência no início da Primavera.
Zoom:
Anverso: flor
Zoom:


A capa tem um monte de desenhinhos com pequenas frases!
Até os selos são lindos…
Eu tirei foto de cada um dos desenhos, porque são muito bonitinhos! E também porque acho que cada frasezinha vai interessar às pessoas, rs…
お気に入りの服 = oki ni hairi no fuku. Dei uma pesquisada, deve ser uma expressão usada no Japão, algo como “roupa que te faz sentir bem”, ou que traga bom humor.
おいしいお茶 = oishii ocha [oishíi otchá] = chá gostoso.
元気の出るメール = genki no deru meeru [guenki no deru mêru]. Também deve ser uma expressão relacionada a deixar feliz. Algo como “Um email que me deixe feliz”.
青空と白い雲 = aozora to shiroi kumo [aôzorá to shiroi kumô] = céu azul e nuvens brancas.
あまいおかし = amai okashi. Literalmente, um “doce doce”. rs…
季節の花の香り = kisetsu no hana no kaori = o cheiro (fragrância) da flor da estação.
ダイスキな音楽 = daisuki na ongaku = música que adoro. Reparem como daisuki está em katakana. Hehe.
楽しみな予定 = tanoshimi na yotei = compromisso ansiosamente aguardado.
流れ星 = nagare boshi = meteoro, estrela cadente.
寝る前に読む本 = neru mae ni yomu hon = livro que leio antes de dormir.
焼きたてのパン = yakitate no pan = pão recém assado.
ふわふわのタオル = fuwafuwa no taoru = toalha fuwa-fuwa, rs… (onomatopéia pra toalha fofa?)
Eu… ahn… não consegui decifrar o que está escrito na parte de cima da frase… É やこまれた? Não achei nada que pudesse ser o verbo やこまれる no jisho.org nem em ocorrências do Google. Help, onegashimasu? =)


